Sunday, 31 December 2017

IN DULCI JUBILO–O–OH!

This time of the year darkness prevails during most of the day. Difficult to decide when to get out of bed, since daylight chooses to appear first around 9 am, and that only hesitantly. The other day, I managed to rise a bit early, fumbling around in the dark before turning on all the lights in the apartment to jump start my sleep-drunken mind. During the holiday season, my favorit breakfast haunt stays closed, so I was sitting at my kitchen table, sipping coffee and hoping for Hammarby Sound to emerge from its sombreness. 

Suddenly, a ferry emerged, like an apparition, to commence its round-trip on the sound. Out with the camera and, "Clapunck!", the view was preserved for your contemplation. The boat shined like an apparition in the general gloominess and its delicate luminance got me thinking about a carol that we used to sing in our high school choir around this time of the year. In fact, it is the only song I remember from singing at school. The reason being, I believe, that the verses are half Latin, half German, which must have impressed me greatly in those days.

Hearing this song, you would not have guessed that it is more than 700 years old. But it has its roots in the Gregorian Lithurgy, the singsong that can still be heard in catholic masses, at least in the more festive ones. In early middle age, the officiating clergy must have tired of these, let's face it, monotone recitals and tried to embellish them with more melodious outbursts, called Tropi. The song "In dulci jubilo" is a macaronic tropus, with text in alternating Latin and German phrases. 

In dulci jubilo,
nun singet und seid froh!
Unsers Herzens Wonne
leit in præsepio
und leuchtet als die Sonne
matris in gremio.
Alpha es et O.

When hearing it performed, it strikes you that it sounds jubilant, indeed. You almost can feel the energy released, when allowing oneself to get rid of the traditional bonds of endless recitals and start singing a melodious song at long last. I am almost tempted to call it the true "Ode 'An die Freude' ".

In this spirit, permit me to finish this post by addressing you all, my faithful and patient readers, with  

 My very best wishes for Year 2018 



6 comments:

  1. Heinz Wimpissinger31 December 2017 at 11:53

    Danke für die musikalisch besonders berührenden Wünsche für 2018, die ich herzlich retourniere und einen Wunsch anschließe. Musik ist wie Bilder emotionaler und spricht intensiv an (nebenbei: Österreich hat in der Vergangenheit mehr für Musik- und Opernförderung ausgegeben, als für das Militär). Ich habe mit den Kirchenliederm das Problem, dass besonders die Texte archaisich anmuten. Ist die nachstehende Ausschreibung eine Herausforderung für Dich?

    AUSSCHREIBUNG FÜR KIRCHENLIEDER
    für das 3. Jahrtausend
    Zielsetzung ist einen Anstoß zu geben, dass nicht nur bei Jugendmessen Texte und Musik aus unserer Zeit bei religiösen Feiern Verwendung finden. Diese Initiative erfolgt im Sinne der volksliturgischen Idee, die vom Klosterneuburger Chorherr Pius Parsch begründet wurde. Die Texte sollen unserem modernen Sprachverständnis entsprechen. Die Musik sollte für den Volksgesang zu bewältigen sein, könnte aber durchaus auch moderne Rhythmen implizieren. Texte und Musikkompositionen werden als Donationen betrachtet, was auch als Autorisierung für die Publikation zu verstehen ist.

    Eingeladen sind:
    1. Texter für neue und existierende Musikkompositionen
    2. Komponisten
    3. Liederverfasser mit Text und Musik

    Themen könnten neben der Messliturgie Inhalte betreffen wie:
    Offenheit, Menschliches und Göttliches, Feier, Nächstenliebe und Solidarität, Glück und Religion, Weltkirche , Liebe und Zeit haben, Familie, Weltfamilie, Trost, Ich kümmere und engagiere mich, Positiv denken etc.

    VORSCHLÄGE
    bitte senden an
    Heinz Wimpissinger im Kuratorium der Liturgiewissenschaftlichen Gesellschaft
    Franz Moissl Gasse 7, 3400 Klosterneuburg
    0664-6200444, h.wimpissinger@aon.at

    ReplyDelete
  2. Thanks Emil for your Writing and introduction of "tropi"! Happy New Year from Costa del Sol!
    Dag

    ReplyDelete
  3. A lovely post all round, Emil. Tak!
    Happy New Year to you from a very dry California.


    ReplyDelete
  4. Thank you for your marvelous writing! Wishing you a peaceful, hopeful, and joyous New Year, Emil!

    ReplyDelete
  5. Hej Emil!

    Tack först och främst för trevlig nyårshälsning med vacker vy från din lägenhet. Vädret och omständigheterna skiftar ju alltid så alltid får man nya intryck.

    Visst är In dulce jubilo vacker! I domkyrkan här i Lund där vi nu återigen bor (och där jag växte upp) finns det ett stort högt ur, snarlikt det som finns på stora torget i Prag, som varje dag klockan 12 spelar en trudilutt. Det är In dulce jubilo, frambringad av något slags orgel inbyggd i det hela. De tre vise männen tågar förbi jungfru Maria med det lilla på onaturligt sätt avlade barnet i knäet, och dom bugar, och trumpetare höjer sina trumpeter och blåser. En upplevelse även för oss som lever i teve-åldern. Uret byggt på 1400-talet (kyrkan betydligt äldre).

    Vi håller kontakten.

    Hälsningar
    Lars

    ReplyDelete
  6. Dear Emil,

    Happy New Year to you too! I look forward to receiving your blogs in 2018 and to continuing to enjoy the lovely and ever-changing views from your kitchen window!

    Kind regards,

    Heather

    ReplyDelete